Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кой бетке кетти

  • 1 кой

    кой I
    1. овца (общее название);
    кунан кой овца по четвёртому году;
    дөнөн кой овца по пятому году;
    жайдары кой или кисер кой курдючная овца гиссарской породы;
    кой-эчки овцы-козы (общее название мелкого домашнего скота);
    орус кою шутл. свинья (букв. русская овца);
    кара кой чёрная овца (мясо её считается более вкусным, чем мясо овцы другой масти);
    кара кой союп көрүнө, көмүштү көрдүн төрүнө: абалтан бери кыргыздын, атадан калган адаты фольк. открыто зарезали чёрную овцу и зарыли в передней части могилы - таков древний обычай киргизов, оставшийся от предков (в качестве искупительной жертвы за человека);
    кой-пой баранишки, овцы;
    кой-поюң барбы? у тебя баранишки или что-нибудь вроде этого есть?
    кой-товар фермасы овцетоварная ферма;
    кой чарбасы овцеводческое хозяйство;
    койдой как овечка (смирный, безобидный);
    2. год овцы (см. жыл I 2);
    көк ала койдой союп насадив синяков; избив до синяков;
    кой оозунан чөп албаган тихий, безобидный, несмелый;
    кой көз карие глаза (большие и красивые);
    кой көзү название вышивного орнамента;
    кой текей см. текей;
    кой сары то же, что койсары;
    кой макмал то же, что коймакмал.
    кой- II
    1. ставить, класть;
    кул күмүш тапса, коёрго жер таппайт погов. раб серебро найдёт, (так уж) не знает, куда положить;
    жерге кой поставь (положи) на землю;
    ары кой поставь (положи) дальше;
    самоор кой- поставить самовар (вскипятить);
    чай кой- вскипятить чай;
    каршы кой-
    1) поставить напротив;
    2) перен. противопоставить;
    2. оставлять, прекращать, переставать;
    арак ичкенин койду он бросил пить водку;
    ал келгенин койду он перестал приходить;
    бирин койбой всех (их) до одного, всех без исключения (букв. не оставляя ни одного);
    бирин койбой чакыргын позови их всех без исключения;
    кой! будет!, перестань!;
    кой, тийбе! оставь, не трогай!;
    койчу! брось ты!; да что уж там!;
    койчу эми, бир үйдө каптаган он төрт киши болдук! да что там говорить, нас в одну юрту набралось четырнадцать человек!;
    кой? или койчу? да разве? да что ты это выдумал-то!;
    "кой!" де скажи, чтобы перестал (не трогал, прекратил и т.п.); уйми;
    жакшы адатты ким "кой!" десин? кто же скажет, чтобы оставить (запретить) хороший обычай?
    коё тур, мен эртең билейин подожди, я завтра узнаю;
    оюнуңду коюп, чыныңды айт фольк. оставь свои шутки и говори серьёзно;
    3. (или коё бер-) отпускать, освобождать;
    малды жайытка коё берди он пустил скот на пастбище;
    эчкини короого коё бер пусти (впусти) козу в загон;
    колумду коё бер отпусти мою руку;
    бул кишини коё бер не держи этого человека, отпусти;
    аялын коё берди он дал жене развод;
    4. дозволять, позволять, допускать;
    оюнду сага ким коюптур? кто позволил тебе играть?
    ээгине сакал койбогон фольк. бороду на подбородке своём он не отпускал;
    5. ударять;
    ат менен коюп кетти он ударил грудью лошади (он направил лошадь, а она ударила грудью);
    бетке коюп дав по морде;
    ары кой- с предшеств. исх. п. ударить по... (прим. см. ары I);
    6. хоронить;
    өлүктү койгон күнү в день похорон умершего;
    7. в роли вспомогательного глагола придаёт выражению оттенок усиления или неожиданности, или быстроты, моментальности, или преднамеренности (все оттенки пока в формулы не укладываются; приведённые ниже примеры должны дать читателю представление об этих оттенках);
    ичип кой выпей (всё или определённую дозу);
    иче кой
    1) попей (немного или сколько хочешь);
    2) попей, попей (ничего, можно);
    окуп олтурган китебин коё коюп, пакетти алды он быстро положил книгу, которую читал, и взял пакет;
    бакылдашты коё коюп, терезеге келди он сразу же перестал горланить и подошёл к окну;
    "бул ээсин кайтарып турган экен" деп, ойлой койду он подумал (ему вдруг подумалось), что эта (собака) охраняет своего хозяина;
    ылдый карап, чыныдагы чайды ала койду опустив голову, он (быстро) взял чашку с чаем;
    баланы унчукпай ала койду она молча схватила ребёнка;
    көнөчөктөгү сууну атасына бере койду воду, что в ведёрке, он тут же подал своему отцу;
    анда-санда келе коёт он иногда приходит (возьмёт да и придёт);
    ишене койгон жок он так вот просто не поверил (не то, чтобы взял вот да и поверил);
    үйлөнө койду он взял да и женился (недолго раздумывая);
    ала коюп схватив (быстро);
    адейн кылган камчыны ала коюп, имерип фольк. схватив особо изготовленную плеть и вращая (ею);
    баланы жепжеңил көтөрүп ала коюп вдруг совсем легко подняв ребёнка;
    көрө коюп вдруг заметив; вдруг увидев;
    тигил жатып калган кишини көрө коюп вдруг заметив человека, который лёг;
    мергенчи зооканын түбүнөн бир эликти көрө койду охотник вдруг увидел под скалой косулю;
    башын сол жакка бура койду он быстро повернул голову в левую сторону;
    бара кой, мен кийин барам ты себе иди, я после пойду;
    кете койсун сарууга, жете койсун Таласка фольк. ну и пусть едет к (племени) саруу, ну и пусть доедет до Таласа;
    келбей койсун ну и пусть себе не приходит;
    албай койсун ну и пусть себе не берёт;
    иш муну менен бүтө койбойт дело этим не кончится;
    көп сөздөрдү айтты эле, бир сөзүн да жакшы уга албай койдум он ещё много слов сказал, но я так и не мог ни одного слова расслышать;
    карап эле жатам..., эчтеме көрө албай койдум дая смотрю..., но так ничего и не мог увидеть;
    бир эле карап койсом, сагынганым тарабайт беле! если бы я разок взглянул, так разве не развеялась бы моя тоска!;
    атка жем-чөп берүүнү эсине да алып койгон жок он даже и не подумал дать коню корма;
    атын моюнга чаап койду он хлестнул своего коня по шёе;
    арзаң сатып койду он продешевил (поторопился, хорошенько не подумал);
    сурап койгон эмес он не потрудился спросить; он даже не подумал (вовремя, заранее) спросить;
    өзү тийип коюп, менден таяк жеди он сам (вдруг) наскочил (на меня) и был побит мною;
    кантип тааныбай коёюн! а как бы это я не узнал! (что за вопрос!);
    кантип оорубай койсун! а как же тут ему не заболеть!;
    кантип эле билбей коёюн! как же я могу не знать!; вот ещё!, чтобы я да не знал!;
    8. если основной глагол и глагол кой- стоят в отриц. форме, то этим выражается неизбежность совершения действия;
    келбей койбойт он обязательно придёт;
    албай койбойт он обязательно возьмёт;
    после конечного гласного глагола начальный к в произношении озвончается и глагол кой- сливается с основным, что иногда отражается и в написании: келегой (келе кой), алагой (ала кой), берегой (бере кой) и др.;
    кой-ай! или ай-кой! будет!, перестань!;
    "кой-ай!" деген эч ким жок болгондуктан, ал өз билгенин өзү кылат так как нет никого, кто бы сказал "перестань!" (т.е. кто бы унял), он своевольничает;
    "кой-айга" тыюу бербей, бакыра баштады не признавая уговоров, он начал орать;
    ­га кой- положиться на...;
    сага койдум я положился на тебя; всё будет зависеть от тебя;
    сени койдум кудайга фольк. вручил я тебя богу; пусть хранит тебя бог;
    атака кой- пойти в атаку, атаковать;
    кулак кой- внимать, слушать;
    кол кой- поставить подпись, расписаться;
    о, койчу аныңды! да ну его!;
    тилдеп коё берди он разругал на все корки; он разразился бранью;
    каткырып коё берди он разразился хохотом;
    ат кой- см. ат I 1.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кой

  • 2 бет

    1) лицо
    2) страница
    3) диал. сторона

    Крымскотатарский-русский словарь > бет

  • 3 бас

    бас I
    ир. прям., перен.
    низкий;
    бас киши низкий (скверный) человек;
    ала көл алек, саз болдук, ала тоо элек, бас болдук фольк. были мы большим озером, стали болотом, были мы снеговой горой, стали низиной;
    баска түш- спускаться вниз;
    элүүгө жашың чыкканда, згизден баска түшкөнүң фольк. если возраст твой достиг пятидесяти (лет), значит, ты сверху спускаешься вниз;
    маанайы бас см. маанай.
    бас II
    ир.:
    бас кел- быть равным;
    адам уулу бас келбес фольк. из людей нет (ему) равных.
    бас III
    муз.
    бас (голос и инструмент).
    бас- IV
    1. давить, надавливать на что-л.;
    жумуртка бас- (о птице) сидеть на яйцах;
    кийиз бас- валять войлок;
    кырман бас- молотить;
    2. ступать, идти;
    басып кетти он пошёл, он ушёл;
    басып өт-
    1) пройти, перейти;
    2) перен. превзойти кого-л. в чём-л.;
    ууру бас- идти крадучись;
    ууру баскан адам человек, который шёл крадучись;
    бери бас! иди сюда!;
    ары бас! уходи!, проваливай!;
    чакыргандан калба, өзүң басып барба погов. когда зовут - не отказывайся, но сам не ходи;
    ат баспайм деген жерин үч басат погов. лошадь трижды ступит на то место, на которое не хотела ступать (т.е. не зарекайся);
    жан баспаган чөл пустыня, где не ступала нога человека;
    басар жолуң твой путь, путь, который тебе предстоит пройти;
    эр Шууту сапар тартты эми, Суусамырды басты эми фольк. богатырь Шууту в путь отправился, вот (уже) перешёл Сусамыр;
    көп баскан (аяк) бок басат погов. см. аяк I 1;
    3. затоплять, покрывать сплошь; быть в изобилии;
    суу баскан жер место, затопленное водой;
    дөөлөт басса, эт басат; мээнет басса, бит басат погов. когда счастье привалит, мяса в изобилии; когда нужда привалит, вшей в изобилии;
    алдыңды бала бассын, артыңды (или аркаңды) мал бассын! этн. да будут пред тобой (многочисленные) дети, а позади тебя (многочисленный) скот! (пожелание многодетности и благ земных молодухе после совершения обряда отко киргизүү; см. от I);
    4. печатать;
    китеп бас- печатать книгу;
    басып чыгар- издавать;
    5. уменьшать, убавлять (напр. освещение); понижать (напр. голос);
    үнүн бас- заставить его замолчать:
    ачуу бас- подавить злобу, перестать сердиться;
    6. нападать; попирать;
    баспасын душман төрүңдү стих. да не будет враг попирать твой төр (см.);
    басып ал- захватить силой, отнять;
    басып алуучу захватчик;
    басып алуучу согуш см. согуш I 2;
    басып кир- ворваться, вторгнуться (напр. в чужой дом, на чужую территорию);
    7. (точнее көөрүк бас-) раздувать (огонь кузнечным мехом);
    8. карт. бить, побить;
    ал ондукту матыке менен басты он десятку побил дамой;
    басып кой- насиловать (женщину);
    басса-турса да (он) всё время, постоянно;
    бассак-турсак да, эске алып жүрөк өйкөдү мы постоянно вспоминали, и (это) тревожило сердце;
    баскан-турган всякий человек; всякий, кто...; кто-либо;
    баскан-турган жокпу, там уйгө киши баспасын! нет ли (там) кого? пусть ни один человек не входит в дом!;
    баскан-тургандын баарынан өөн табасың ты придираешься ко всем без разбора;
    баскан-турганы все его движения: всё его поведение;
    сүйлөгөн сөзү да, баскан-турганы да чоркок жигит эле и по словам, и по движениям он был парень-увалень;
    коркконун бас- побороть свой страх;
    басып айт- говорить, понизив голос;
    бетке бас- или бетке басып айт- говорить прямо в глаза;
    кылгандарын бетине басамын о его действиях я скажу ему прямо в глаза;
    жалтанбай, бетине басып айт не стесняясь, скажи ему прямо в глаза;
    барар жер, басар тоо жок (или калбады) податься некуда;
    баса куй- налить полно, до краёв;
    чайды баса куй налей чаю полнее;
    баса кий-
    1) постоянно носить (одну и ту же одежду), часто надевать;
    2) напяливать;
    тери шымын баса кийип напялив свои кожаные штаны;
    баса отуруп иштедим я упорно работал;
    баса жат- долго оставаться на (одном) месте;
    келген конок баса жатты прибывшие гости долго гостевали;
    баса кал- наброситься на что-л. (напр. на еду);
    жер баспай калды он слишком зазнался;
    бас-бас болуп кал- утихнуть, улечься (напр. о скандале, шуме и т.п.);
    дат басты покрылось ржавчиной, заржавело;
    балаа басып к несчастью;
    от басар см. от I;
    энчиге басып ал- см. энчи 1.

    Кыргызча-орусча сөздүк > бас

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»